むかしむかし試験の、英語やら古文やら漢詩やらの訳しましょうもんだいで、「△」をもらいがちだった。大意は合っているとのことで、配点の半分から七割くらいをちょうだいしていた。なんならオール△を達成したりもした。意味なんて、だいたいでじゅうぶんだ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。